Читайте также

Главная  Лучшие    Популярные   Список   Добавить
Статьи » Языки

Возвратный (средний) залог

Языки Сущ разногласия в опред. возвр. зал, так как сочетание «Переходный глагол + возвратное местоимение» не соответствует критериям аналитической формы, на основании которых выделяются видо–временные формы действительного и страдательного залога. В зарубежной лингвистике возвратный залог не находит признания. Но некоторые лингвисты считают, что возвратные местоимения, хотя и выполняют функцию дополнения, все же лишены семантической значимости, так как не показывают, что действие, выраженное глаголом, направлено на «лицо», («не- лицо») – субъект действия. Отмечают, что переходные глаголы могут образовать с возвратным местоимением свободное сочетание - «переходно-возвратные», а залоговые – «непереходно-возвратные». Выделяют два значения возвратного залога: собственно-возвратное и средне- возвратное. Собственно возвратное значение признается в тех случаях, когда глагол выражает кон-кретное действие, которое субъект производит, имея своим объектом самого себя (warm oneself). Выражая средневозвратное значение, форма возвратного залога показывает, что действие ни на кого и ни на что не переходит, а замыкается в самом субъекте.

Выделяют 2 разновидности средневозвратного значения (с субъектом, обозначающим лицо): 1)действие сосредоточено в сфере субъекта и сводится к выражению внешних физических измене-ний в состоянии субъекта, его перемещении в пространстве (to stretch oneself); 2)формы возвратного залога выражают внутреннее состояние субъекта (to enjoy oneself).
Ильиш, Смирницкий не включают возвратный залог в залоговую систему, так как не считают сочетания глагола с возвратным местоимением частью аналитической парадигмы. Можно призна-вать лишь те аналитические формы, которые закреплены в парадигматических рядах, а сочетание глагол + возвратное местоимение не дает такого ряда, так как отсутствует его противопоставлен-ность действительному залогу, как в структурном, так и в семантическом плане. «Глагол + возврат-ное местоимение» может не иметь значения возвратного действия, а глагол без местоимения может иметь рефлексивный характер в соответствии со своим лексическим значением и в зависимости от контекста. She washed her child. She washed herself. В вышеприведенных примерах не различие зало-гов, а различие дополнений, во втором примере хотя и имеется возвратное местоимение, это не соз-дает глагольной формы возвратного залога. Существует мнение о том, что возвратное значение мо-жет быть установлено и определено лишь в контексте предложения, что значение возвратности – эпизодическое, появляющееся при особой ситуации в определенном контексте, т.е. это действитель-ный залог с необычным значением, когда в качестве дополнения при переходном глаголе выступает возвратное местоимение, которое имеет двойственный характер и способно выполнять функции са-мостоятельного и служебного слова. Двойственный характер возвратных местоимений реализуется в зависимости от лексического значения глагола, чем более абстрактным является значение глагола, тем больше теряет свое значение возвратное местоимение.

Дополнительно по данной категории

23.03.2014 - Апостилирование документов, переведенных с иностранного языка
20.04.2013 - Чешский язык в современном мире
15.11.2009 - Категория вида
15.11.2009 - Проблема будущего времени
15.11.2009 - Категория падежа
Нет комментариев. Почему бы Вам не оставить свой?
Ваше сообщение будет опубликовано только после проверки и разрешения администратора.
Ваше имя:
Комментарий:
Смайл - 01 Смайл - 02 Смайл - 03 Смайл - 04 Смайл - 05 Смайл - 06 Смайл - 07 Смайл - 08 Смайл - 09 Смайл - 10 Смайл - 11 Смайл - 12 Смайл - 13 Смайл - 14 Смайл - 15 Смайл - 16 Смайл - 17 Смайл - 18
Секретный код:
Секретный код
Повторить:

Поиск по сайту

Поиск

Авторизация


Добро пожаловать,
Аноним

Регистрация или входРегистрация или вход
Потеряли пароль?Потеряли пароль?

Ник:
Пароль:


Содержание:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Правообладателям
Образование